宝石小说网 > 重生之文化巨匠 > 第二十二章 华夏版《罗密欧与朱丽叶》

第二十二章 华夏版《罗密欧与朱丽叶》

推荐阅读:我的帝国无双明天下唐枭乘龙佳婿长宁帝军盛唐风华银狐逆鳞续南明大明1617

宝石小说网 www.bsskz.com,最快更新重生之文化巨匠最新章节!

    《罗密欧与朱丽叶》!

    这就是苏文即将要用来参赛的戏剧。

    说到戏剧,莎士比亚在全世界都是一个绕不过去的高峰,哪怕不是英语区,他戏剧的魅力都无法抵挡,因为他的作品实在是太有震撼力了。

    这家伙号称戏剧之父,连伟大的导师老马都称他为最伟大的戏剧天才,一个人就鼓捣出四大悲剧和四大戏剧。

    以作品的文学性来说,《罗密欧与朱丽叶》并不是老莎最好的作品,甚至连前五都排不上。但是,以世界影响力来说,这出戏又是最有知名度的,罗密欧与朱丽叶几乎成为爱情的名词。

    所以,一想到要以爱情戏参赛,苏文脑中就浮现这个戏剧了。

    说到有关爱情的经典戏,,除了《罗密欧与朱丽叶》,苏文脑中还有另外一个戏剧,那就是本土的经典《梁祝》。

    罗密欧与朱丽叶,梁山伯与祝英台,一个外来的,一个本土的。

    这两个爱情经典悲剧,都有相似的地方,有可恶的要抢婚的人,也有不同意的父母,最后男女主角都死了。

    可以说,这两♀,个故事的相似度说是孪生姐妹也不为过。

    然而在苏文看来,这两个故事的经典性还是有点差距的。一个是世界性的,一个是本土性的,就可以看出其中的差异了,除了英语在前世的强势外,剧中的人物魅力决定了哪个戏更为出彩。

    梁山伯与祝英台虽然也很有性格,却被“礼”所束缚,因此他们就算相爱,也还保持着一种比较拘束的礼仪。

    罗密欧与朱丽叶就不同了,这两个年轻人不单敢私定终身,还真的在神父面前结了婚,还睡了觉。这种爱情,是热烈的,是火热的,是生动的,把人性阳光的一面释放出来,更为动人,也更让人有代入感。

    所以,《罗密欧与朱丽叶》成了世界性的戏剧,而中国的《梁祝》就只能成为一个比较凄美的爱情故事而已,只在本土成为知名度比较广的故事。

    “不过《梁祝》作为古典音乐还是很不错的。”苏文吱的一声咬咬嘴唇,有些怀念了。

    在前世,读大学的时候他就阅读过莎士比亚的作品,后来为了做编剧,更是把莎翁研究得透彻,对于国外与国内的戏剧也有过比较。

    就说这两个爱情故事吧,其实都是爱情,无所谓有高低之分。

    在苏文看来,《梁祝》的悲剧更多是体现了当时环境的阶级性,梁山伯郁闷而死,祝英台跟随而去,虽然也都是他们性格造成的,然而,他们是被环境压迫而死的。无论他们选择压抑,还是选择私奔逃跑,结局估计都是悲剧。

    这是阶级性压倒人性的体现。

    《罗密欧与朱丽叶》虽然也有注定悲剧的环境,毕竟双方是世仇,然而,两人有冲破束缚的个性与决心,他们是狂热的,他们的死又唤醒了两个家族的良知,和解是理想,也是一种胜利。

    这是人性战胜阶级性的难得。

    两相比较,就不难明白为何罗与朱能在世界造成更大的轰动与影响了。

    在梁祝里,男人希望能有祝英台,却不想自己成为梁山伯;女人希望自己是祝英台,却希望梁山伯能更好。

    在罗朱里,男人希望女人是朱丽叶,也希望自己能成为罗密欧;女人希望有罗密欧,也希望自己是朱丽叶。

    所以,苏文也没有理由不选择《罗密欧与朱丽叶》。

    《梁祝》这故事经典归经典,却没有任何一个非常出色的戏剧本子作为参考。有古代的本子,也有现代的影视剧,却都被改编得面目全非,最让苏文无法忍受的是,两人死后,竟然双双化蝶!

    你可以说这是美好的愿望,也可以说是给人希望,让悲剧不那么悲,然而,你在经典的悲剧爱情里参杂神话色彩,这特么是怎么一回事呀!

    乱弹琴!

    还是罗与朱更有现实震撼力一点。

    另外,作为本土的传说,哪怕历史悠久拐弯,可是在华夏帝国有关梁祝的故事写的也不少了。

    苏文在网上搜罗了一下,版本不下十个,就算让他写,也写不出什么新意来。

    综合考虑,他只有《罗密欧与朱丽叶》可以下手了。

    确定下来,剧名也不改变,直接是这两个人名。

    接下来怎么写,苏文就要下点苦功夫了。

    这毕竟是一个外国的故事,也是一个外国人写的,写法也是西方的,如果真的原文照抄,苏文哪怕是个猪脑袋都可以猜到结果有多悲剧了。

    这里可是华夏帝国!

    做了千把年的世界老大,整个世界都被帝国欺负了几百年,它的强势,至今都没有改变。别看帝国只有二十亿人,可华语圈能影响的范围,可以说有三四十亿人之多,占世界人口的三分之一还多。

    华语是强势的,华语故事也有他的市场力,外来故事反而有点难以支撑。如果他照抄莎士比亚的故事,可以想象失败的下场了。

    因此,这个故事还得改编一下。

    比如说,那两个名字长得让人记不住的家族名称就不能出现了,故事要发生在华夏,自然也只能用华夏的姓氏。

    苏文偷懒,直接用罗家与朱家来做故事背景了。

    罗密欧姓的是罗,不是蒙太古;朱丽叶自然也是朱家的,让凯普莱特家族见鬼去吧!

    另外,作为一个话剧,虽然要让每个角色成为话唠,可是原著很多地方的对话也实在是太长了一点。

    那一大段一大段的台词,里面的各种比喻与类比,喋喋不休之余,有时候还让人生烦,苏文从前就怀疑过是不是莎士比亚故意填充字数骗钱!

    太水了!

    在前世地球可以仗着英语的强势让人硬着头皮读下去,还能获得称赞,在华夏帝国就行不通了。

    因此,苏文除了要把背景本土化外,还要把写法也本土化一点。

    话剧嘛,是可以话唠一下,却也不能太多。

    在这里,苏文觉得郭沫若的《屈原》可以借鉴一下,它不像一句一段的剧本台词,又不像一大段一大段歌剧似的本子,它有两者的综合,更适合华夏人的阅读习惯。

    他要的是罗与朱的这个故事,以及莎士比亚一些优美动人的台词。

    莎士比亚能够风靡世界,除了他编故事的能力突出外,他遣词造句的能力也是非常优秀的。

    在他笔下,那些优美而动人的句子比比皆是,蕴含的哲理又非常深刻,既能打动人心,又能令人思考而有得,其中不乏世界名言。

    苏文希望能保留这些动人的句子,让这个世界的人也能领略到莎士比亚的魅力。

    确定风格,苏文就可以开始动笔了。

    本子开头是这样写的:

    时间:200年前。

    地点:古代大城。

    背景:两大同城侯爵家族,罗家,朱家,皆为世仇,争斗不休。

    第一幕

    第一场

    古城大街。

    孙普及葛古持剑上场。

    ……

    华夏版的《罗密欧与朱丽叶》正式面世,登上这个世界的舞台!

本站推荐:神医毒妃魅王宠妻:鬼医纨绔妃兽黑狂妃:皇叔逆天宠小阁老神医嫡女随身空间:神医小农女好色婶子绝色毒医:腹黑蛇王溺宠妻误惹妖孽王爷:废材逆天四小姐3岁小萌宝:神医娘亲,又跑啦!

重生之文化巨匠所有内容均来自互联网,宝石小说网只为原作者沧海大鲲鹏的小说进行宣传。欢迎各位书友支持沧海大鲲鹏并收藏重生之文化巨匠最新章节